Meteduras depata's Weblog

Equivocación, inconveniencia, indiscreción o desacierto


Rest


Home again
Home again
One day I know
I’ll feel home again
Born again
Born again
One day I know
I’ll feel strong again
(Michael Kiwanuka)

Conservo parole scritte in fretta

tracciate chissà dove

conservo sguardi lanciati dopo aver trattenuto il fiato

durati un attimo

per non caderci dentro

conservo sorrisi nemmeno accennati

immaginati dietro le mie parole

nemmeno pronunciate

conservo la lista delle cose che vorrei

io tu il mondo intero

e che non mi riescono

corro la sera per dimenticarmela

perché le liste non funzionano più.

 



Lascia un commento

About Me

1. metedura de pata.

 f. coloq. Acción y efecto de meter la pata.

2. meter alguien la pata.

loc. verb. coloq. Hacer o decir algo inoportuno o equivocado.

In italiano:

1. Fare una gaffe

2. Fare o dire qualcosa di inopportuno o di sbagliato.

Capita a tutti, a qualcuno più che a tutti gli altri.

Riflessioni su di me e sul mondo

in equilibrio, su una zampa sola

in punta di piedi

per non rischiare di sbagliare troppo

pur, inevitabilmente, sbagliando.

Newsletter